Відбувся реліз цікавого кіберпанківського слешера Ghostrunner 2 від польської студії One More Level.

Сиквел став ще більше, ще красивіше, ще динамічніше, ще брутальніше, але, як виявилось, у гри, яка має українську локалізацію, є серйозні проблеми саме з українською мовою. Переклад робила російська студія і він дуже нагадує машинний. Про це розповідає Gamedev.DOU.ua.

В локалізації повно помилок, неправильних закінчень, просто дивних слів. Здається ми дарма наїжджали на наше рідне «дієвидло», російські перекладачі це набагато гірше.

Переклад Ghostrunner 2 виконувала російська студія PTB (Petersburg Translation Bureau) у якій до речі, працює і декілька українців, яким здається все «норм».

Чи купувати після такої зради Ghostrunner 2, яка насправді дуже непогана, чи ні, вирішувати вам. Гра вже вийшла на ПК (Steam, EGS, GOG), PlayStation 5 та Xbox Series X|S. Вартість Ghostrunner 2 на Steam – 999 грн у базовій версії. Deluxe Edition коштує 1299 грн, Brutal Edition – 2299 грн.