Державна міграційна служба змінила позицію щодо анулювання закордонних паспортів через різну транслітерацію з ID-карткою та випустила уточнення, щодо нового правила. Відтепер паспорти з різною транслітерацією визнаватимуться недійсними лише після звернення особи за отриманням або обміном документів.

За словами Народного депутата Романа Бабія, під час проведення Комітету з питань правової політики Голова Державної міграційної служби Наталія Науменко також повідомила, що в Україні не будуть анульовувати закордонні паспорти через різну транслітерацію з ID-карткою.

Нагадаємо, що Державна міграційна служба розповсюдила у лютому повідомлення, що через оновлення програмного забезпечення в системі оформлення біометричних паспортних документів, при різній транслітерації в ID-картці та закордонному паспорті, дійсним буде той документ, який оформили останнім.

Як зазначає нардеп, за твердженням очільниці ДМС процес анулювання біометричних документів зупинено, а дію тих закордонних паспортів, які вже анулювалися у зв’язку з цим, поновлено (чи найближчим часом буде поновлено).

«Проблема є – наразі близько 34 000 громадян України мають закордонні паспорти з різною транслітерацією. Наші європейські партнери незадоволені, бо деякі українці зловживають цим – обходять обмеження на перебування за кордоном та отримання допомоги, використовуючи для цього свої різні паспорти, написання ім’я чи прізвища в яких відрізняється. А на папері (чи в електронній базі) різне написання – значить не одна й та ж людина» – пише Роман Бабій.

Таким чином, на сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.

Перевірити стан дійсності документів можливо на сайті Державної міграційної служби за посиланням.