Для збільшення кількості контенту з україномовними аудіодоріжками стримінговий сервіс MEGOGO почав тестувати формат озвучування за допомогою штучного інтелекту.

Технологія працює наступним чином: спершу відбувається розпізнавання мови у відео, далі процес адаптування в текст, за потреби вносяться правки в текст оригінальною мовою, і тільки після цього «робот» перекладає та озвучує його. Партнером процесу виступила швейцарсько-українська компанія Vidby.

«Ми постійно працюємо над збільшенням кількості україномовних доріжок і на сьогодні маємо найбільшу у світі кількість україномовного контенту – майже 35 000 одиниць. Але контент постійно оновлюється, додаються нові тайтли, де правовласники мають лише одну-дві доріжки. Тому у 2021 році ми запустили власну студію аудіолокалізації MEGOGO Voice. А зараз тестуємо нові технології – вирішили спробувати можливість озвучення за допомогою штучного інтелекту. Увесь такий контент на сервісі матиме інформацію щодо способу озвучення. Цікаво, як наші глядачі оцінять інноваційний формат», – розповідає Валерія Толочина, маркетинг-директорка MEGOGO.

Поки що на MEGOGO з’явилося лише декілька одиниць контенту, озвучених в такий спосіб. Серед них документальний фільм «Райські птахи». Окрім української озвучки, сервіс тестує румунську, латвійську, литовську, казахську, узбецьку та естонську.